Štovani:) Molim Vas još jednom za pomoć kod prijevoda naziva kemijskog spoja radi se o "eicosapentaenoic acid" moj prijevod (nakon pretrage po internetu) glasi "eikozapentaenoična kiselina", makar sam prvo mislio prevesti kao "eikozapentanoična kiselina", znači s jednim "e" manje. Hvala Nino Orepić

Ime i prezime: Nino Orepić sorepic@net.amis.hr

 


Prema službenim preporukama domaćih strukovnih kemijskih društava (HKD i HDKI) ispravno je ikosapentaenska kiselina. Osnova "ikosa" (ne "eikosa" niti "eikoza") znači dvadeset ugljikovih atoma, a "pentaen" znači pet ("penta") dvostrukih veza ("en"), prema tome ikosapentaenska kiselina je kiselina čija molekula sadrži dvadeset ugljikovih atoma i pet dvostrukih veza. Zove se još i timnodonska kiselina, a više o njoj možeš naći ovdje. Pozdrav,

Odgovorio: Tomislav Portada   tportad@irb.hr

<-- Povratak

 

Postavite pitanje iz bilo kojeg područja kemije i
e-škola će osigurati da dobijete odgovor od kompetentnog znanstvenika.

copyright 1999-2000 e_škola_________kemija