Pozdrav, Molim Vas da mi odgovorite koji je točan prijevod Tergitola TMN-6 (Branch Secondary Alcohol Ethoxylates) Lp

Ime i prezime: Martin Hemen martin.hemen@gmail.com

 


Za početak, trebalo bi korigirati izvorni izraz, i to u "Tergitol TMN-6 (Branched Secondary Alcohol Ethoxylates). Ne znam je li to opći slučaj, ako ne i praksa velikih kompanija, da pišu nerazumljiva kemijska imena, ali iz ovoga nije baš posve trivijalno dokučiti što je točno taj surfaktant, odnosno čega sve ima u njemu.
Neovisno o politici kompanije, na hrvatski bi se to trebalo prevesti kao "Tergitol TMN-6 (etoksilati razgranatih sekundardnih alkohola).

Pozdrav,

Odgovorio: Ivica Cvrtila   i.cvrtila@rug.nl

<-- Povratak

 

Postavite pitanje iz bilo kojeg područja kemije i
e-škola će osigurati da dobijete odgovor od kompetentnog znanstvenika.

copyright 1999-2000 e_škola_________kemija